On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Админ




Пост N: 76
Зарегистрирован: 06.01.07
Откуда: Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.07 15:35. Заголовок: Создание манги


Кто-нибудь пробовал рисовать мангу?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 26 , стр: 1 2 All [только новые]







Пост N: 4
Зарегистрирован: 25.05.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 17:48. Заголовок: Re:


А кто-нибудь пробовал переводить мангу или аниме??? Или может занимался эдитингом???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ




Пост N: 121
Зарегистрирован: 06.01.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 19:08. Заголовок: Re:


taliaNa пишет:

 цитата:
Или может занимался эдитингом???

Этидинг - это что такое? Переводить аниме то есть дублировать?

Встретимся в вечности... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 6
Зарегистрирован: 25.05.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 20:46. Заголовок: Re:


Не, это относиться к манге.


 цитата:
1 Первым делом эдитор получает скан.
2 Вооружаемся фотошопом и превращаем картинку, закрытую текстом, в самостоятельное художественное произведение. %)) При этом максимально сохраняем те авторские фрагменты, которые видны из-под текста. Собственно работа эдитора на этом заканчивается. При этом, самое основное требование - качество восстановленной картинки. Никакого размытия, никаких кривых линий и "погрызанных" текстур.
3 Вот теперь дело за теми, кто чистит сканы и вбивает текст. Первым делом работаем левелами и дотягиваем белое и черное до приемлемого вида. Затем вычищаем с помощью ластика и burn tool отдельные пятна, которые остались на черном и белом. Все должно быть идеально. Рисуем красивые рамки. Получаем красивый скан, подготовленный для тайпсета.
4 Ну и собственно тайпсет и окончательное сохрание скана



Взято с deathnote.ru.
Лучше я бы не написала Так что это и есть работа эдитора.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 109
Зарегистрирован: 15.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.07 16:38. Заголовок: Re:


Я пробовал. Когда к экзамену по инглишу готовился. У меня манга Berserk на английском. И я, значит, в качестве тренажёра начал её переводить.

Будущий учитель Палевич Роман! Я не прячусь и не убегаю!
УЧИТЕЛЬ БАНЗАЙ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 16
Зарегистрирован: 25.05.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.07 20:14. Заголовок: Re:


Ну и как успехи??? Все еще занимаешься этим делом или уже бросил???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 110
Зарегистрирован: 15.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.07 13:58. Заголовок: Re:


Экзамен сдал - забросил. Но есть ещё и вторая сессия, а там тоже инглиш. Чувствую надо дать Гатсу второе дыхание. Может тоже есть желание попереводить? А talinaNa ?

Будущий учитель Палевич Роман! Я не прячусь и не убегаю!
УЧИТЕЛЬ БАНЗАЙ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 19
Зарегистрирован: 25.05.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.07 15:25. Заголовок: Re:


Знаешь, я как раз и думала чем бы летом позаниматься??? Вот и думаю попробовать попереводить или на худой конец заняться эдитингом.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 115
Зарегистрирован: 15.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.07 15:42. Заголовок: Re:


так просто замечательно! Чуть что можешь обращаться. У меня троху есть. А вообще у San^2 и аниме и манги выше крыши. (Сан не обижайся что направляю к тебе )

Мне нравиться фраза "на худой конец эдингом". По-моему это более сложный и кропотливый труд, чем простой перевод.

Будущий учитель Палевич Роман! Я не прячусь и не убегаю!
УЧИТЕЛЬ БАНЗАЙ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 20
Зарегистрирован: 25.05.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.07 16:29. Заголовок: Re:


Да я просто думаю не скучно ли это переводить. Просто работа эдитором кажется мне привлекательнее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ




Пост N: 124
Зарегистрирован: 06.01.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.07 18:42. Заголовок: Re:


Еще можно взять аниме которое понравилось меньше всего и дублировать его в стиле Гоблина.

Встретимся в вечности... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 117
Зарегистрирован: 15.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.07 14:03. Заголовок: Re:


Дублировать в принципе и можно. Но народу надо хотя бы человек 5-6.

А переводить... Ну почему это скучно? Если есть желание, то скучно не будет, хотя работа в команде всегда лучше и веселее

Будущий учитель Палевич Роман! Я не прячусь и не убегаю!
УЧИТЕЛЬ БАНЗАЙ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 21
Зарегистрирован: 25.05.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.07 18:14. Заголовок: Re:


Romul пишет:

 цитата:
А переводить... Ну почему это скучно? Если есть желание, то скучно не будет, хотя работа в команде всегда лучше и веселее



А еще лучше взять аниме которое тебе нравится и перевести его.
Romul пишет:

 цитата:
А переводить... Ну почему это скучно? Если есть желание, то скучно не будет, хотя работа в команде всегда лучше и веселее


Думаю стоит заняться этим

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ




Пост N: 127
Зарегистрирован: 06.01.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.07 19:24. Заголовок: Re:


taliaNa пишет:

 цитата:
А еще лучше взять аниме которое тебе нравится и перевести его.

Я вообще-то имел ввиду перевод в стиле гоблина. А также имел опыт перевода, за 6 часов первели только 15 минут. Работали два дня, я и друг в первый день 4 часа, к концу сего процесса я успел сорватьголос,второй день естественно два часа...

Встретимся в вечности... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 118
Зарегистрирован: 15.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.07 12:22. Заголовок: Re:


taliaNa пишет:

 цитата:
Думаю стоит заняться этим


Можешь звонить в любое время суток(главное что бы желание было и не тогда, когда у меня экзамены).
MATRIX пишет:

 цитата:
Я вообще-то имел ввиду перевод в стиле гоблина. А также имел опыт перевода, за 6 часов первели только 15 минут. Работали два дня, я и друг в первый день 4 часа, к концу сего процесса я успел сорватьголос,второй день естественно два часа...


Проще сабы переписать. Работы меньше, связки целее, а удовольствия столько же. Я такое пробовал делать с Наруто. Грубо, но прикольно. Если посидеть и подумать, то можно сочинить смешно и цензурно.

Будущий учитель Палевич Роман! Я не прячусь и не убегаю!
УЧИТЕЛЬ БАНЗАЙ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ




Пост N: 128
Зарегистрирован: 06.01.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.07 14:59. Заголовок: Re:


Romul пишет:

 цитата:
Проще сабы переписать. Работы меньше, связки целее, а удовольствия столько же. Я такое пробовал делать с Наруто. Грубо, но прикольно. Если посидеть и подумать, то можно сочинить смешно и цензурно.

С сабами прикольную музыку не вставишь.

Встретимся в вечности... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 120
Зарегистрирован: 15.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.07 10:55. Заголовок: Re:


MATRIX пишет:

 цитата:
С сабами прикольную музыку не вставишь.


Кто бы спорил, а я не буду.

Будущий учитель Палевич Роман! Я не прячусь и не убегаю!
УЧИТЕЛЬ БАНЗАЙ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 25
Зарегистрирован: 25.05.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.07 19:57. Заголовок: Re:


Romul пишет:

 цитата:
Можешь звонить в любое время суток(главное что бы желание было и не тогда, когда у меня экзамены).




Ну и как там у тебя сейчас со временем и экзаменами?? Когда можно звонить???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 121
Зарегистрирован: 15.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.07 09:59. Заголовок: Re:


хоть сегодня!!!
По-моему так: позвони мне (или наоборот) и там согласуем. Пар практически нет, поэтому я обладаю запасом свободного времени.

Будущий учитель Палевич Роман! Я не прячусь и не убегаю!
УЧИТЕЛЬ БАНЗАЙ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 26
Зарегистрирован: 25.05.07
Откуда: Беларусь, Могилев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.07 10:20. Заголовок: Re:


Могу прямо сейчас

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 122
Зарегистрирован: 15.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.07 10:22. Заголовок: Re:


звони!

Будущий учитель Палевич Роман! Я не прячусь и не убегаю!
УЧИТЕЛЬ БАНЗАЙ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 26 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет